SPZ-986
The hot spring inn I went to on a business trip was empty on weekdays. When I gave a tip to the Nakai lady, I got a secret service 180 minutes
출장처의 온천 여관이 평일에 빙글빙글. 나카이의 언니에게 칩을 건네 보면 비밀의 서비스가 생겼다 180분
출장처의 온천 여관이 평일에 빙글빙글. 나카이의 언니에게 칩을 건네 보면 비밀의 서비스가 생겼다 180분
0
0
11
0
2018.09.20 (0 sec ago)
BOOKMARK
SHARE
Checking Collector Status
Connecting... Please wait
MOVIE INFORMATIONNo. 299266
TITLE
The hot spring inn I went to on a business trip was empty on weekdays. When I gave a tip to the Nakai lady, I got a secret service 180 minutes
MAKER
STAR PARADISE
LABEL
スターパラダイス
SERIES
------
RATING
RECENT
(0)
評価データ不足 ・ 평가 데이터 부족
OVERALL
(0)
評価データ不足 ・ 평가 데이터 부족
SCENES BOOKMARK (0)
NO REGISTERED BOOKMARK SCENES
DESCRIPTION
I call the waiter into my room and start a casual conversation with him, asking, ``Is there any entertainment around here at night?'' He closes the distance while asking for a drink, and forcefully offers the waiter a drink as well. Perhaps the tension had eased, because he started talking to me from the other end... Get rid of the shame of traveling! ? Talk to the Nakai! Unexpected hospitality! ? I received amazing service that can only be found at a country inn! This product is eligible for "convenience store pickup". Click here for more information.
仲居さんを部屋に呼び、まずは「この辺って、夜は何か娯楽とかありますか?」などと他愛もない会話を始める。手酌をお願いしつつ距離を縮め、仲居さんにも強引に酒を勧める。緊張がほぐれたのか、向こうから話かけてきたので…。旅の恥はかき捨て!?仲居を口説け!まさかのおもてなし!?田舎の旅館だけの仰天サービスを受けられた! 「コンビニ受取」対象商品です。詳しくはこちらをご覧ください。
나카이씨를 방에 불러, 우선은 「이 근처는, 밤은 무엇인가 오락이 있습니까?」등과 타 사랑도 없는 대화를 시작한다. 손작을 부탁하면서 거리를 줄이고 나카이 씨에게도 억지로 술을 권한다. 긴장이 풀렸는지, 저쪽에서 말을 걸었기 때문에… 여행의 수치는 버림! ? 나카이를 말해라! 설마 환대! ? 시골의 여관만의 앙천 서비스를 받았다! 「편의점 수취」대상 상품입니다. 자세한 내용은 여기를 참조하십시오.
PREVIEW IMAGE
SPZ-986
Please write a review about
You can freely share what you liked or disliked, and mention whether you would recommend it to others.
Please write respectfully and follow the site’s rules and guidelines.
NO RESISTERED DATA