NGOD-213
Demon/Caregiver Mei Itsukaichi, the daughter-in-law who sways her body obscenely and mysteriously with her father-in-law's cock
요 · 간호 장인의 육봉으로 음란하게 요염하게 여자 몸을 흔드는 후의 며느리 고카 이치 메이
요 · 간호 장인의 육봉으로 음란하게 요염하게 여자 몸을 흔드는 후의 며느리 고카 이치 메이
0
0
3
0
2026.02.13 (4 months ago)
BOOKMARK
SHARE
Checking Collector Status
Connecting... Please wait
SCENES BOOKMARK (0)
NO REGISTERED BOOKMARK SCENES
DESCRIPTION
She is a kind and beautiful daughter-in-law who drives her own car every day to take care of her father-in-law, who spends the rest of his life alone at his parents' home in the next town. ``Dad, it's time to take your medicine.'' ``Dad, would you like to go for a walk once in a while?'' ``If you sleep on a futon all the time, your legs will get weak, Dad.'' The young wife said with a smile and kindly cared for her. At first glance, his elderly father-in-law looks weak and has already withered away, but in reality, a famous Showa sword that shows no signs of weakening still stands out, shining black and shining...!
隣町にある実家で独居で余生を送る義父の介護で、連日マイカーを運転して通う優しくて美人な倅の嫁。「お父さんお薬の時間ですよ」「お父さんたまにはお散歩でも行きませんか」「ずっとお布団で寝ていたら足腰が弱ってしまいますよお父さん」そう微笑み優しく介護をしてくれる若き嫁。一見弱々しく既に枯れ果てたように見える高齢の義父だが、実はその股間には、未だ衰えを見せぬ昭和の名刀がギラリと黒光りしそそり勃っていて…!
옆마을에 있는 친가에서 독거로 여생을 보내는 장인의 개호로, 연일 마이커를 운전해 다니는 부드럽고 미인 씨의 아내. 「아빠 약의 시간이에요」 「아빠 가끔은 산책에서도 가지 않겠습니까」 「계속 이불에서 자고 있으면 발 허리가 약해 버립니다 아버지」 그렇게 미소 부드럽게 개호를 해 주는 젊은 아내. 겉으로는 약하게 이미 시들어진 것처럼 보이는 고령의 장인이지만, 실은 그 가랑이에는, 아직도 쇠약을 보이지 않는 쇼와의 명도가 기라리와 흑빛 썰매 발기하고 있어…
PREVIEW IMAGE
NGOD-213
Please write a review about
You can freely share what you liked or disliked, and mention whether you would recommend it to others.
Please write respectfully and follow the site’s rules and guidelines.
NO RESISTERED DATA