MOND-238
[Best Hits] My dream female boss and Reiko Kobayakawa [Outlet]
【베스트 히츠】 동경의 여자 상사와 코바야카와 레이코 【아울렛】
【베스트 히츠】 동경의 여자 상사와 코바야카와 레이코 【아울렛】
0
0
13
0
2026.02.10 (5 months ago)
BOOKMARK
SHARE
SCENES BOOKMARK (0)
NO REGISTERED BOOKMARK SCENES
DESCRIPTION
I was in love with my beautiful, beautiful, and kind boss, Mr. Kobayakawa. Today, I will be doing sales rounds in the local area with Mr. Kobayakawa. Things didn't go well, so the two of us stayed late at night visiting clients. He takes a taxi to the station to go back to work, but is told that there is no last train. We were at a loss, but the taxi driver told us there was a good place to stay, so we headed there. There was only one room available at the inn, so we had no choice but to stay there...
*This product is a new, unopened and unused item that you can purchase from a popular manufacturer's past works at a great price.
*This product is a new, unopened and unused item that you can purchase from a popular manufacturer's past works at a great price.
綺麗で美しくて優しい上司の小早川さんに僕は恋していた。そして今日は小早川さんと地方で営業回り。なかなか上手くいかず夜遅くまで二人でクライアント回りをしていた。一度会社に帰ろうとタクシーに乗り駅を目指すが、もう終電もないと言われてしまう。途方に暮れた僕達だがタクシーの運転手がいい宿があると言い、仕方なくそこに向かった。宿は1部屋しか空いておらず僕達は仕方なくそこに泊まることに…
※本商品は人気メーカー過去作品をお得な値段でお買い求めいただける、未開封・未使用の新品商品です。
※本商品は人気メーカー過去作品をお得な値段でお買い求めいただける、未開封・未使用の新品商品です。
깨끗하고 아름답고 상냥한 상사인 코바야카와씨에게 나는 사랑하고 있었다. 그리고 오늘은 코바야카와씨와 지방에서 영업 주위. 꽤 능숙하지 않고 밤늦게까지 둘이서 클라이언트 주위를 하고 있었다. 일단 회사에 돌아가려고 택시를 타고 역을 목표로 하지만 더 이상 종전도 없다고 한다. 굉장히 살았던 우리이지만 택시의 운전자가 좋은 숙소가 있다고 말해, 어쩔 수 없이 거기로 향했다. 숙소는 1 방밖에 비어 있지 않고 우리는 어쩔 수 없이 거기에 묵는 것에…
※본상품은 인기 메이커 과거 작품을 유익한 가격으로 구입하실 수 있는, 미개봉・미사용의 신품 상품입니다.
※본상품은 인기 메이커 과거 작품을 유익한 가격으로 구입하실 수 있는, 미개봉・미사용의 신품 상품입니다.
PREVIEW IMAGE
MOND-238
Please write a review about
You can freely share what you liked or disliked, and mention whether you would recommend it to others.
Please write respectfully and follow the site’s rules and guidelines.
NO RESISTERED DATA