MOND-143
Kyoko Maki, the younger brother's wife who was turned down by her good-natured older brother
우마 나미의 오빠에게 어지럽혀진 신부 마키 쿄코
우마 나미의 오빠에게 어지럽혀진 신부 마키 쿄코
0
0
9
0
2019.12.06 (0 sec ago)
BOOKMARK
SHARE
SCENES BOOKMARK (0)
NO REGISTERED BOOKMARK SCENES
DESCRIPTION
Kyoko, who does both work and housework well, has recently been increasing her sexual desire, perhaps due to stress. My brother-in-law was coming tomorrow, so I invited my husband beforehand, but he refused, saying he was tired. My brother-in-law is a strong man who works as a farmer in the countryside and is the complete opposite of my husband. However, Kyoko had a dislike for so-called manly men. My brother-in-law, who was as rough as ever, came rushing in, carrying a heavy cardboard box. Kyoko was irritated by the manly smell that was choking her, but she quickly suggested that he take a bath. Kyoko felt a little calm after seeing her brother-in-law refreshed after taking a bath, but she noticed the bulge in his crotch that was visible at the edge of her field of vision. Since I couldn't do it with my husband yesterday, I couldn't take my eyes off that part of my brother-in-law. The next day, Kyoko encounters her stepbrother in his underwear and witnesses his bulge again. Kyoko, who was convinced that her brother-in-law's object was big, managed to restrain herself from the sexual desire that welled up from the depths of her body, but she couldn't help but want to check out that object. When I went to my brother-in-law's room to give him his laundry, he was taking a nice nap. Kyoko suddenly pulled down her panties and saw her brother-in-law's things. She couldn't control herself any longer, and before she knew it, she was rubbing her cheeks against her brother-in-law's things. This product is eligible for "convenience store pickup". Click here for more information.
仕事も家事もしっかりこなす今日子は、ストレスからなのかここ最近性欲が増していた。明日義兄が来るというので、その前にと夫を誘ったが、疲れていると拒否されてしまった。義兄は田舎で農業をしており、夫とは正反対の逞しい男。しかし今日子は所謂男臭い男性に対して嫌悪感を抱いていた。重そうな段ボールを抱え、相変わらず粗暴な義兄がドシドシとやってきた。むせ返る男臭さに今日子はイライラしたが、すかさず風呂を勧めた。風呂上がりのさっぱりとした義兄にやや落ち着いた今日子だが、視野の端っこに見える義兄の股間の膨らみに気がついた。昨日夫と致せなかった事もあり、義兄のその部分から目が離せないでいた。翌日、義兄がパンツ姿でいる所に遭遇した今日子は、再びの膨らみを目撃する。義兄のモノは大きいと確信した今日子は、カラダの奥から湧き上がる性欲をなんとか自制していたが、あのモノを確かめたくて仕方がなくなっていた。義兄の洗濯物を渡しに部屋に向かうと、気持ちよさそうに昼寝をしている。つい出来心でパンツを下ろし、義兄のモノを見てしまった今日子はもう自分を抑える事が出来なくなり、気が付くと義兄のモノを頬ずりしてしまっていた…。 「コンビニ受取」対象商品です。詳しくはこちらをご覧ください。
일도 가사도 제대로 해내는 쿄코는, 스트레스로부터인지 요즘 성욕이 늘고 있었다. 내일 의형이 온다고 하기 때문에, 그 전에와 남편을 초대했지만, 피곤하다고 거부되어 버렸다. 시형은 시골에서 농업을 하고 있어 남편과는 정반대의 둔한 남자. 그러나 오늘 아이는 소위 남자 냄새 남성에 대해 혐오감을 안고 있었다. 무거운 골판지를 안고, 여전히 조잡한 형제가 두시도시와 왔다. 어리석은 남자 냄새에 오늘 아이는 좌절했지만, 희미하게 목욕을 권했다. 목욕 오름의 깔끔한 형제에게 다소 침착한 오늘 아이지만, 시야의 가장자리에 보이는 형제의 가랑이 사이의 부풀음을 깨달았다. 어제 남편과 할 수 없었던 일도 있어, 형의 그 부분에서 눈을 뗄 수 없었다. 다음날, 형제가 바지 모습으로 있는 곳에 조우한 쿄코는, 다시의 부푼 것을 목격한다. 의형의 물건은 크다고 확신한 오늘 아이는, 몸의 안쪽에서 솟아 오르는 성욕을 어떻게든 자제하고 있었지만, 그 물건을 확인하고 싶어서 어쩔 수 없게 되어 있었다. 형의 세탁물을 건네주고 방으로 가면 기분 좋게 낮잠을 하고 있다. 무심코 팬츠를 내려, 형의 물건을 봐 버린 오늘 아이는 이제 자신을 억제할 수 없게 되어, 눈치채면 장형의 물건을 뺨 버리고 있었다… 「편의점 수취」대상 상품입니다. 자세한 내용은 여기를 참조하십시오.
PREVIEW IMAGE
MOND-143
Please write a review about
You can freely share what you liked or disliked, and mention whether you would recommend it to others.
Please write respectfully and follow the site’s rules and guidelines.
NO RESISTERED DATA