JUY-937
出張先のビジネスホテルでずっと憧れていた女上司とまさかまさかの相部屋宿泊 波多野結衣
출장 목적지의 비즈니스 호텔에서 계속 동경하고 있던 여자 상사와 설마 설마의 상 방 숙박 하타노 유이
출장 목적지의 비즈니스 호텔에서 계속 동경하고 있던 여자 상사와 설마 설마의 상 방 숙박 하타노 유이
0
0
10
0
2019.08.29 (10 months ago)
BOOKMARK
SHARE
SCENES BOOKMARK (0)
NO REGISTERED BOOKMARK SCENES
DESCRIPTION
I work for a literary magazine in Tokyo, and Hatano-senpai and I came on a day trip to pick up a manuscript from a writer who lives in a rural area. I was nervous about taking over the role of the writer my senior colleague was in charge of, but at the same time I was excited about going on a business trip with someone I admired. However, that feeling has changed, and it seems that the manuscript due tomorrow has not been completed yet. We couldn't go home until we had the manuscript in hand, so we looked for a nearby hotel, but it was the busy season and all the hotels were fully booked. I finally found an empty room and ended up staying alone with my senior... This product is eligible for "convenience store pickup". Click here for more information.
都内の文芸雑誌で働く僕は、地方に住む作家さんの原稿を受け取りに波多野先輩と日帰り出張に来ていた。先輩が担当していた作家さんの引き継ぎに緊張していたが、同時に憧れの人との出張に心躍っていて…。しかしそんな気持ちも一転、明日締め切りの原稿がまだ出来ていないらしい。原稿を手にするまで帰れない僕たちは近くのホテルを探すも、繁忙期でどこも満室。ようやく見つけた空き部屋に先輩と二人きりで泊まる事になって…。 「コンビニ受取」対象商品です。詳しくはこちらをご覧ください。
도내의 문예 잡지에서 일하는 나는, 지방에 사는 작가씨의 원고를 받아서 하타노 선배와 당일치기 출장에 와 있었다. 선배가 담당하고 있던 작가씨의 계승에 긴장하고 있었지만, 동시에 동경의 사람과의 출장에 심약하고 있어… 그러나 그런 기분도 일전, 내일 마감의 원고가 아직 되어 있지 않은 것 같다. 원고를 손에 넣을 때까지 돌아갈 수 없는 우리는 근처의 호텔을 찾는 것도, 번창기로 어디도 만실. 드디어 찾아낸 빈 방에 선배와 둘이서 묵게 되어… 「편의점 수취」대상 상품입니다. 자세한 내용은 여기를 참조하십시오.
PREVIEW IMAGE
JUY-937
作品についてのレビューを書いてください
自由に好きなどを共有し、他の人におすすめするかどうかを言うことができます。
サイトのルールとガイドラインに従って、尊敬の気持ちで書いてください。
NO RESISTERED DATA