EBWH-260
When I undressed my first girlfriend...I couldn't imagine how slim and white she was with her big breasts.I was so excited that I fucked her until I ran out of sexual desire.Yuhi Shitara
처음으로 할 수 있었던 그녀를 벗으면…
처음으로 할 수 있었던 그녀를 벗으면…
0
0
14
0
2026.02.11 (4 months ago)
BOOKMARK
SHARE
Checking Collector Status
Connecting... Please wait
RATING
RECENT
(0)
評価データ不足 ・ 평가 데이터 부족
OVERALL
(0)
評価データ不足 ・ 평가 데이터 부족
SCENES BOOKMARK (0)
NO REGISTERED BOOKMARK SCENES
DESCRIPTION
-Love is nothing more than a poetic expression of sexual desire-
That's what was written in a book I read a long time ago
I am a dull person who has no connection to love or sex
I couldn't understand its meaning.
However, I met Yuuhi-chan, a shy junior in the literature club, for the first time.
She has a very quiet voice and is plain, but when she takes off her clothes, she has amazing fair skin, slender, and big breasts.
We were in love and had sex with abandon.
Teacher. I feel like I understand the meaning of that word now.
That's what was written in a book I read a long time ago
I am a dull person who has no connection to love or sex
I couldn't understand its meaning.
However, I met Yuuhi-chan, a shy junior in the literature club, for the first time.
She has a very quiet voice and is plain, but when she takes off her clothes, she has amazing fair skin, slender, and big breasts.
We were in love and had sex with abandon.
Teacher. I feel like I understand the meaning of that word now.
ー恋愛は、ただ性欲の詩的表現を受けたものに過ぎないー
昔読んだ本にそう書いてあったけど
恋にも性にも全く縁のない冴えない僕は
その意味が理解できないままでいた。
でも、そんな僕に初めて出来た、文学サークルの内気な後輩、ゆうひちゃん。
凄く小声で地味なのに、脱いだら物凄い色白スレンダー巨乳。
ラブラブな僕たちは無我夢中でSEXをしたんだ。
先生。今ならあの言葉の意味、分かる気がします。
昔読んだ本にそう書いてあったけど
恋にも性にも全く縁のない冴えない僕は
その意味が理解できないままでいた。
でも、そんな僕に初めて出来た、文学サークルの内気な後輩、ゆうひちゃん。
凄く小声で地味なのに、脱いだら物凄い色白スレンダー巨乳。
ラブラブな僕たちは無我夢中でSEXをしたんだ。
先生。今ならあの言葉の意味、分かる気がします。
ー연애는, 단지 성욕의 시적 표현을 받은 것에 지나지 않는다-
옛날 읽은 책에 그렇게 썼지만
사랑에도 성도 전혀 인연이 없는 그리워하지 않는 나는
그 의미를 이해할 수 없는 채로 있었다.
그렇지만, 그런 나에게 처음으로 생긴, 문학 서클의 수줍은 후배, 유히쨩.
굉장히 작은 목소리로 수수한데, 벗으면 굉장한 색백 슬렌더 거유.
러브러브한 우리들은 무아 열중하고 SEX를 했어.
선생님. 지금이라면 그 말의 의미, 아는 생각이 듭니다.
옛날 읽은 책에 그렇게 썼지만
사랑에도 성도 전혀 인연이 없는 그리워하지 않는 나는
그 의미를 이해할 수 없는 채로 있었다.
그렇지만, 그런 나에게 처음으로 생긴, 문학 서클의 수줍은 후배, 유히쨩.
굉장히 작은 목소리로 수수한데, 벗으면 굉장한 색백 슬렌더 거유.
러브러브한 우리들은 무아 열중하고 SEX를 했어.
선생님. 지금이라면 그 말의 의미, 아는 생각이 듭니다.
PREVIEW IMAGE
EBWH-260
Please write a review about
You can freely share what you liked or disliked, and mention whether you would recommend it to others.
Please write respectfully and follow the site’s rules and guidelines.
NO RESISTERED DATA